0

Biblijska imena

8,00 
8,00 

Na zalihi

Biblijska imena, kakva danas poznajemo, ušla su u hrvatski jezik iz hebrejskih izvora te iz grčkih i latinskih prijevoda, odnosno hrvatskih prijevoda Biblije.

Može se čak postaviti pitanje koliko su izvorna imena uistinu hebrejska, a koliko su preslovljavana, jer su se tijekom tisućljeća burne prošlosti mijenjala pod egipatskim, babilonskim, asirskim, perzijskim, grčkim i latinskim utjecajima te su tako ušla u suvremene svjetske jezike koji su ih također prilagođavali.

Biblijska imena s kojima smo se srodili od prvih prijevoda Biblije na hrvatski jezik pa do današnjega prijevoda na standardni hrvatski jezik u Zagrebačkoj Bibliji slavenizirana su, odnosno kroatizirana imena, i kao takva su ovdje prikazana – njih 145 ženskih i 1787 muških imena.

Autorica u Uvodu daje osnovne upute o uporabi imena te zatim donosi abecedni popis svih muških i ženskih imena kakve susrećemo u Bibliji.

Mnogima će dobro poslužiti ovaj sažet i pregledan popis, a među ostalim, studentima teologije, pastoralcima, ali i roditeljima koji se budu odlučivali svome djetetu dati neko od biblijskih imena.

Slavica Dodig

Slavica Dodig

Slavica Dodig gotovo je cijeli radni vijek, kao specijalistica medicinske biokemije i laboratorijske medicine, bila šefica Odjela za kliničko-laboratorijsku dijagnostiku Dječje bolnice Srebrnjak u Zagrebu. Na Farmaceutsko-biokemijskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu stekla je doktorat znanosti i znanstveno-nastavno zvanje naslovne izvanredne profesorice. Studirala je na Institutu za teološku kulturu laika Katoličkoga bogoslovnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Autorica je ili koautorica pet sveučilišnih udžbenika, nekoliko priručnika te više od 140 znanstvenih i stručnih radova. U Kršćanskoj sadašnjosti od iste su autorice dosad…

Pročitajte više
UvezMeki
Godina izdanja2019.
Format14 x 21; 79 str.
IzdanjeI. izdanje, Zagreb
ISBN978-953-11-121-30

Prijavite se na naš newsletter

Prijavite se na naš newsletter i prvi saznajnte novosti iz Kršćanske Sadašnjosti

0